<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>I INFORM YOU </title>
<link>http://normadelioargentina.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 12:20:25 +0100</pubDate>
<image>
<title>I INFORM YOU </title>
<url>http://static.nireblog.com/imagenes/logo.png</url>
<link>http://normadelioargentina.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>English version</title>
	<link>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/english-version</link>
	<guid>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/english-version</guid>
		<description><![CDATA[<p>All these information is written in Spanish in www.nireblog.com<br />
The English version you find here is an on-line translation that´s why you see some imperfections. I regret this but I ask you that if you don´t understand some words or items, please feel free to contact me, in English or in Spanish.<br />
thank you very much
</p>
<p><a href="http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/english-version#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 16:41:18 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>I have just written  a book</title>
	<link>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/i-have-just-written-a-book</link>
	<guid>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/i-have-just-written-a-book</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image180705" alt="book" src="http://normadelioargentina.nireblog.com/blogs1/normadelioargentina/files/librodesaparecidosycontactados.jpg" align="left" />MISSING AND CONTACTADOS" is the title of the book I have just completed in the year 2007. Mis libros no son editados por editoriales, motivo por el cual salen publicados en ediciones artesanales. My books are not published by publishing houses, why leave editions published in crafts. Estos libros tienen tapa laser color y están anillados. These books have cap laser color and are ringed. Este último se encuentra en el local nro. The latter is in the local numbers. 80 del MERCADO SAN CRISTÓBAL en Buenos Aires. 80 of MARKET SAN CRISTOBAL in Buenos Aires. Al exterior se manda por internet y al interior por correo. Outside is sent over the Internet and internal mail. El libro es una cronología que se inicia en 1968 con gente joven militando en partidos políticos, sus secuestros y qué sucede con sus familiares. The book is a timeline that begins in 1968 with young people militando in political parties, their abduction and what happened to their relatives. Las actividades a las que pueden llegar estos últimos a fin de CONTACTARSE CON ESOS DESAPARECIDOS son variadas pero pareciera que "todo vale" para llegar al fondo de la verdad y no cesar nunca la búsqueda de la gente desaparecida. The activities to which they may get the latter to CONTACTARSE WITH THOSE MISSING are varied, but it seems that "anything goes" to get to the bottom of the truth and not ever stop searching for the missing people. Los motivos que me llevaron a escribir este libro se deben también al deseo de tener la memoria activa y, para que las generaciones futuras conozcan "detalles" secretos, que tal vez no figuran todavia dentro de los libros que se han escrito sobre los desaparecidos hasta la fecha. The reasons that led me to write this book are also attributed to a desire to take the working memory, and so that future generations know "details" secrets, which may not yet contained within the books that have been written about missing until date. </p>
<p>normadelio — 23-11-2007 GTM 1 @ 18:12 Tags: libros artesanales desaparecidos contactados madres hijos centros buscados Normadelio - 23-11-2007 GTM 1 @ 18:12 Tags: craft books missing children centers contacted mothers wanted
</p>
<p><a href="http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/i-have-just-written-a-book#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 16:38:05 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>IF YOU HOLD THE RIGHT ENERGIES U MUST NOT FEAR</title>
	<link>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/if-you-hold-the-right-energies-u-must-not-fear</link>
	<guid>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/if-you-hold-the-right-energies-u-must-not-fear</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image180703" alt="ENERGIES" src="http://normadelioargentina.nireblog.com/blogs1/normadelioargentina/files/norma.jpg" align="left" />
</p>
<p><a href="http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/if-you-hold-the-right-energies-u-must-not-fear#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 16:32:55 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>U MUST KNOW WHAT WILL HAPPEN</title>
	<link>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/u-must-know-what-will-happen</link>
	<guid>http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/u-must-know-what-will-happen</guid>
		<description><![CDATA[<p>El sábado estuvimos en la Pirámide del Centro de Pedro Romaniuk On Saturday we were in the Pyramid Center Peter Romaniuk<br />
Don Pedro Romaniuk habló sobre todo lo que sucederá a partir del día de la fecha y hasta el 31 de diciembre de 2007. Don Pedro Romaniuk talked about everything that will happen from today and until December 31, 2007. Grandes cambios en el planeta tierra a partir de estas fechas. Great changes in the earth from these dates.<br />
Solamente los que tengan en arco iris arriba de la cabeza conocerán sus oportunidad. Only those who take rainbow top of the head known their chance. Por favor tomar fotos a fin de verificar sus halos, auras, orbs, tubos de luz y esferas luminosas. Please take pictures to verify their halos, auras, orbs, tubes of light and bright areas.<br />
Jupiter es el segundo Sol a partir de estas fechas. Jupiter is the second Sun from these dates.<br />
Al igual que otros contactados y videntes como el que sigue, la información es exactamente igual: Like others contacted and seers such as that continues, the information is exactly the same:<br />
Probable secuencia de acontecimientos Likely sequence of events<br />
sobre el planeta Tierra en lo que queda del On planet Earth in what remains of<br />
año actual 2.007 y principios del próximo Current year 2,007 and early next<br />
Difundido por Milson MacLeod Distributed by Milson MacLeod<br />
La información inicial al respecto fue en principio proporcionada por nuestros amigos celestiales, durante una reunión en Vancúver (Canadá) el 26 de abril de 2.007, la cual ha sido actualizada periódicamente. Initial information on the matter was initially provided by our friends heavenly, during a meeting in Vancouver (Canada) on 26 April 2007, which has been regularly updated. De esa forma, podremos comprender en mejor forma, los acontecimientos históricos programados para lo que resta del presente año 2.007 y para principios del próximo. Thus, we can understand better, historical events scheduled for the remainder of this year 2,007 and the beginning of next.<br />
http://nesara.insights2.org/2007.html Http://nesara.insights2.org/2007.html<br />
Para una mejor comprensión del presente documento, hay que tomar en cuenta que, el llamado Día “D”, está referido específicamente, a la fecha del inicio de varios de los acontecimientos que próximamente sacudirán a la Tierra, conjuntamente la sucesión de otros que probablemente se presentarán en días posteriores, pero tomando como referencia, este día inicial de la ocurrencia de los grandes cambios terrestres, para lo cual, este día ha sido establecido como el Día “D”. For a better understanding of this document, we should take into account that the so-called Day "D" refers specifically to the date of commencement of a number of upcoming events that rattle the earth together a succession of others who probably in days will be presented, but by reference to, this day of the initial occurrence of the major changes land, which, this day has been established as the Day "D".<br />
Secuencia de cambios previstos Sequence changes planned<br />
Primer día.- Horas antes de la “inmovilización” también llamada el “gran sueño” nace el segundo Sol de nuestro Sistema Solar. First day .- Hours before the "immobilization" also known as the "big dream" Sun was born the second of our Solar System.<br />
Descripción del “acontecimiento del encendido de Júpiter” Description of the "event of the lighting of Jupiter"<br />
El planeta Júpiter se convierte en el segundo Sol de nuestro Sistema Solar. The planet Jupiter becomes the second Sun in our Solar System. El tiempo para el encendido o ignición de Júpiter ha sido cambiado dramáticamente. The time for the ignition or ignition of Jupiter has been changed dramatically.<br />
En una reunión reciente que tuvo lugar en la nave Capricornio, a principios del presente mes de noviembre, se ha decidido que este acontecimiento (encendido de Júpiter), va a tener lugar previamente a que ocurra la “Inmovilización” o el “Gran Sueño”, en función de permitirle a la gente del planeta, ver ­muy brevemente- la ocurrencia de este trascendental acontecimiento, mayormente, para beneficio de los diferentes grupos religiosos existentes sobre la faz de la Tierra. At a recent meeting held in the vessel Capricorn, at the beginning of this month of November, it has been decided that this event (on Jupiter), will take place before that happens "Freezing" or "Big Sleep" , according to allow people on the planet, very briefly see the occurrence of this momentous event, mostly for the benefit of the various religious groups exist on the face of the Earth.<br />
Durante la ocurrencia del encendido de Júpiter, habrá un pequeño cambio/desplazamiento del Eje del planeta, razón por la que se deben esperar anormalidades climáticas, así como determinada actividad sísmica, debido a las perturbaciones electromagnéticas generadas por este desplazamiento del Eje, lo cual, entre otros efectos, causará la suspensión temporal en la provisión de los servicios de electricidad. During the occurrence of ignition of Jupiter, there will be a small change displacement of the axis of the planet, why we should expect weather abnormalities, as well as certain seismic activity due to electromagnetic disturbances generated by the movement of axis, which among other effects, causing the temporary suspension in the provision of electricity services.<br />
Primer día.- La “inmovilización” o el “gran sueño” First day .- The "freezing" or "big dream"<br />
Éste es un periodo donde la humanidad y la Madre Tierra ingresarán a un periodo de total inactividad, vale decir, un periodo de “inmovilización”, de hibernación involuntaria, para permitir que los Hermanos Estelares puedan efectuar una limpieza general del planeta. This is a period where mankind and Mother Earth will enter a period of complete inactivity, namely, a period of "restraint" in hibernation involuntarily, to allow the Brothers Star can carry out a cleanup of the planet.<br />
Este periodo está siendo ligeramente retrasado, mientras se pueda dar inicio al encendido de Júpiter, con la intención de que se efectúe, prioritariamente, la remoción de toda la “oscuridad”, vale decir, de todos los illuminati, antes de ingresar al periodo del “anuncio” formal del programa de “Gesara”, antes conocido como “Nesara”. This period has been slightly delayed, while could start the ignition of Jupiter, with the intention that is made primarily the removal of all "dark", ie all the illuminati, before entering the period "announcement" formal program "Gesara", formerly known as "Nesara.<br />
En esta suerte de separación del trigo de la cizaña, los de la “oscuridad”, serán trasladados a muchos destinos, donde unos pasarán a experimentar una nueva vida en el llamado “Planeta Vacío”, donde no solamente habrá ausencia de luz, sino de amor, lugar donde volverán a vivir en condiciones de la Edad de Piedra, un periodo por el que hace eones del tiempo, atravesó la Tierra. This sort of separation of the wheat from the tares, the "darkness", will be transferred to many destinations, where some will experience a new life in the so-called "Empty Planet" where not only will the absence of light, but love, where he will live in the Stone Age, a period in which makes eones time, crossed the Earth. En otras palabras, irán a “repetir el curso” al que asistieron en la Escuela Evolutiva de la Tierra, en el cual, lamentablemente, se “aplazaron”. In other words, go to "repeat the course" which was attended at the School of Evolutionary Earth, which, unfortunately, was "postponed".<br />
A su vez, algunos de ellos serán “descreados”, aunque también habrán otros seres humanos que, a último momento, en el marco de su libre albedrío, podrán decidir unirse a la Luz, algo que Dios Padre/Madre, en su infinita bondad, amor y misericordia hacia el género humano, siempre lo va a permitir. In turn, some of them will be "descreados", but also other human beings who have, at the last moment, within its own discretion, may decide to join the Light, which God Parent, in his infinite goodness , love and mercy to mankind, if you will allow.<br />
Durante este tiempo, se incrementará substancialmente, la actividad fotónica, algo que acrecentará el flujo de energía, de luz y de nivel vibratorio en el planeta en su conjunto. During this time, it will increase substantially, activity photonics, which will increase the flow of energy, light and vibration level on the planet as a whole. Esta mayor energía, luz, y, consiguientemente, ese mayor nivel vibratorio terminarán por eliminar a aquellos seres humanos de vibraciones bajas, altamente negativas; en ese escenario, los cuerpos físicos -ya sin vida- de estos seres humanos de baja vibración, serán recogidos y seguidamente incinerados por parte de los Hermanos Estelares. This increased energy, electricity, and thus the higher vibrational level eventually eliminate those humans of low vibration, highly negative, in that scenario, the physical bodies of these life-without humans low vibration, will be collected and then incinerated by the Brothers Star.<br />
Las almas de estos seres humanos pasarán seguramente, a una ubicación más apropiada. The souls of these people will probably, to a more appropriate location. En esas condiciones, y gracias a que la humanidad estará atravesando el “Gran Sueño”, será eximida de tener que presenciar estas escenas altamente desagradables. Under these conditions, and thanks to which mankind is going through the "Great Dream," will be exempted from having to witness these scenes highly unpleasant.<br />
De igual manera, durante la “inmovilización”, los Hermanos Estelares limpiarán los mares, los suelos y los espejos de agua existentes sobre la faz de la Tierra. Similarly, during the "immobilization" Brothers Star cleaned seas, soil and bodies of water existing on the face of the Earth. Dicha limpieza, junto a la del medio ambiente alrededor del planeta, permitirá que una vez que la Humanidad despierte del “Gran Sueño”, pueda ingresar plenamente, a una verdadera Era Dorada. Such cleaning, along with the environment around the world, will allow that once Humanity awakens the "Great Dream," to enter fully, a true Golden Age.<br />
Durante la “Inmovilización” también llamada el “Gran Sueño”, los relojes se detendrán, para que así no haya evidencia alguna sobre la inmovilización en que ingresó la humanidad y todas las formas de vida del planeta. During the "Freezing" also known as the "Great Dream", the clocks will stop, so that there is no evidence whatsoever about the grounding that joined humanity and all life on the planet. Consiguientemente, cuando concluya el “Gran Sueño”, parecerá como si la gente estuviera despertando a la mañana siguiente de una noche anterior del día determinado para el efecto. Accordingly, upon completion of the "Big Sleep," look as if people were waking up the next morning one night earlier on the day specified for the purpose. Sin embargo, debe quedar claro que las estaciones climatológicas (invierno en el Hemisferio Norte, y verano en el Hemisferio Sur), habrán avanzado normalmente, puesto que ellas no podrán detenerse. However, it must be clear that the weather stations (winter in the Northern Hemisphere and summer in the southern hemisphere), have advanced normally since they may not stop.<br />
Esta “inmovilización” tendrá un periodo de duración de tres a seis semanas, o más. This "freezing" will have a duration of three to six weeks or more. Consiguientemente, el “despertar” de parte de aquella humanidad residente específicamente en el Hemisferio Norte, se producirá en lo más fuerte de la estación invernal. Accordingly, the "awakening" of that part of humanity resident specifically in the Northern Hemisphere, there will be stronger in the winter season.<br />
Día D.- Periodo de anuncio público del plan de prosperidad “Gesara”, anteriormente conocido como “Nesara” D-Day Period public announcement of the plan for prosperity "Gesara", formerly known as "Nesara"<br />
El anuncio público del plan de prosperidad “Gesara” ocurrirá un determinado día, al cual lo llamaremos el Día “D”. The public announcement of the plan for prosperity "Gesara" happen one day, which we will call the day "D".<br />
En el caso de los Estados Unidos, simultáneamente al anuncio público de “ Gesara”, tomará control de la Administración Gubernamental, un Nuevo Gobierno Interino en sustitución de la actual. In the case of the United States simultaneously with the public announcement of "Gesara" take control of the government administration, a new interim government to replace the current one.<br />
Las deudas bancarias serán canceladas, condonadas, entre ellas, las tarjetas de crédito, préstamos, hipotecas, etc. The bank debts will be canceled, condoned, including credit cards, loans, mortgages, etc..<br />
Componentes del programa “Gesara” Program components "Gesara"<br />
La nueva moneda estadounidense y la de los distintos países a nivel mundial, estarán respaldadas por metales preciosos (oro, plata). The new currency of the United States and various countries worldwide, will be backed by precious metals (gold, silver).<br />
Las fuerzas militares dispersas en países extranjeros, serán repatriadas de forma permanente, trasladándose desde los mismos lugares de las actuales confrontaciones bélicas. Military forces dispersed in foreign countries, will be repatriated on an ongoing basis, moving from the same locations of the current military confrontation.<br />
Se dejarán sin efecto, aquellas disposiciones legales aprobadas por los gobiernos ligados a los illuminati en contra de sus poblaciones, y, en su lugar, se pondrán en vigencia nuevamente, las leyes del derecho consuetudinario, con base en los usos y costumbres jurídicas de cada uno de los países. It no longer have effect, those laws adopted by governments linked to the illuminati against their people, and, instead, will force again, the laws of common law, based on the customs and habits of each legal one of the countries.<br />
- Las corporaciones financieras, empresas nacionales y transnacionales de todo el mundo, así como las sociedades anónimas tendrán que ser reestructuradas. - Financial corporations, national and transnational corporations from all over the world, as well as stock companies will have to be restructured.<br />
- Los bancos a nivel mundial, tendrán que obtener nuevas licencias de funcionamiento, con base en el no cobro de intereses bancarios, desechando así la usura. - Banks worldwide, will have to obtain new operating licenses, based on the non-recovery of bank interest, discarding and usury.<br />
- Todos los títulos de acciones pertenecientes a las distintas compañías tendrán que ser vueltas a comprar nuevamente por las propias compañías. - All titles of shares belonging to the different companies will have to be re-purchased again by the companies themselves.<br />
- Se dará inicio a los programas de redistribución de riqueza en todos y cada uno de los países del mundo. - We will initiate programs for redistribution of wealth in each and every country in the world.<br />
- Se liberarán y se pondrán a disposición de la Humanidad, todos los Fondos de Prosperidad y otros Fondos. - Was released and placed at the disposal of humanity, all Prosperity Fund and other funds.<br />
- Comenzará la financiación para diferentes proyectos humanitarios y ambientales. - Start funding for various humanitarian and environmental projects.<br />
Días 1 a 14.- Programas globales de educación pública Days 1 to 14 .- Programs comprehensive public education<br />
Se tomará el control de las emisoras de televisión durante un tiempo aproximado de dos semanas (14 días), para efectuar diferentes programas de educación pública, en los cuales se aclarará la verdad sobre el accionar de los gobiernos pasados ligados a la “oscuridad” y a los “illuminati” en cada uno de los países, y, cómo ellos mintieron y cometieron diversas faltas y transgresiones en contra de sus poblaciones. It will take control of television stations for a time of about two weeks (14 days), for various public education programs, which would clarify the truth about the actions of past governments linked to the "darkness" and "illuminati" in each country, and how they lied and committed various faults and transgressions against their populations.<br />
Asimismo, estos programas educativos a ser difundidos a través de las emisoras de televisión, servirán para explicar los futuros acontecimientos venideros que tendrán lugar en algunos casos, durante las semanas que quedan del año 2007, y, en su defecto, aquellos que sucederán los meses siguientes del próximo año. Also, these educational programs to be disseminated through television, serve to explain the future upcoming events will be held in some cases, during the remaining weeks of the year 2007, and, failing that, those who happen months following next year.<br />
Sobrevuelo de naves extraterrestres. Overflight of extraterrestrial craft.<br />
Desfile aéreo de las naves de la flota estelar. Parade air craft fleet stellar.<br />
Mientras tanto, a la par de efectuarse los programas globales de educación pública, se habrán dado a conocer públicamente, un número creciente de naves espaciales que forman parte de la Flota Estelar, a la par de una gran presentación de una enorme cantidad de espectáculos de luz que ocurrirán durante las noches. Meanwhile, the couple made a comprehensive public education, will be released publicly, a growing number of spacecraft that are part of Starfleet, along with a great presentation of a huge amount of entertainment light that will occur during the nights.<br />
Estos avistamientos de vuelos masivos mostrarán a miles y miles de naves, las cuales formarán parte de exhibiciones públicas en los cielos, a partir de las cuales, ya no hará falta mostrar más pruebas acerca de la verdadera existencia de otras civilizaciones en los sistemas solares vecinos, así como en otras galaxias y universos ampliamente dispersos en el espacio cósmico. These sightings flight massive display of thousands and thousands of ships, which will be part of public exhibitions in heaven, from which no longer will need to show more evidence about the true existence of other civilizations in the neighboring solar systems , as well as in other galaxies and universes widely dispersed in the outer space.<br />
El propósito inicial de este acontecimiento, era dejar sin efecto la labor de la “oscuridad” sobre la negación de la existencia de nuestros Visitantes Estelares. The initial purpose of this event was to rescind the work of the "dark" about the denial of the existence of our Visitors Star. En todo caso, este objetivo inicial quedará sin efecto, puesto que los illuminati ya habrán sido removidos de la faz de la Tierra, durante la “inmovilización” o “gran sueño”. In any case, this initial goal will be canceled because the illuminati have already been removed from the face of the earth, during the "freezing" or "big dream".<br />
Pese a ello, este acontecimiento de todas maneras tendrá lugar, con posterioridad al despertar de la humanidad después de la “inmovilización”. Nevertheless, this event will take place anyway, after awakening of mankind after the "immobilization".<br />
Días 15 a 28.- Contemplación: la humanidad comienza a considerar con atención todo lo que ha vivido en todos estos años. Days 15 to 28 .- Contemplation: humanity begins to consider carefully everything that has lived in all these years.<br />
Esperando que puedan “decantar” todos los hechos descritos anteriormente, para ser vividos por la humanidad, se podrá comprender que la mayor parte de la población estará aún conmocionada, por todas las nuevas experiencias que atravesará el planeta. Hoping that could "precipitate" all the facts described above, to be experienced by mankind, can understand that the bulk of the population is still shocked by all the new experiences that will cross the globe.<br />
Por ello, la humanidad necesitará tiempo para “ajustarse” a las nuevas revelaciones que sacudirán sus propios fundamentos de vida, aquellos cimientos religiosos, místicos y espirituales que les fueron inculcados por parte de los illuminati y sus aliados presentes en las diferentes religiones dispersas del mundo. Therefore, mankind would need time to "adjust" to new revelations that rattle their very foundations of life, those foundations religious, spiritual and mystical that were inculcated by the illuminati and its allies present in the different religions of the world scattered .<br />
La humanidad a nivel de las distintas religiones y/o sectas, comprenderá lo equivocadamente que fueron conducidas por sus líderes religiosos y espirituales, por derroteros totalmente alejados de los verdaderos caminos conducentes a su reencuentro con Dios, esclavizándolos así por generaciones. Humanity at the different religions and / or sects, which include the wrongly were led by their religious and spiritual leaders, for directions completely away from the true path leading to his reunion with God, esclavizándolos well for generations.<br />
En ese escenario de contemplación, y durante un periodo de dos semanas, los hermanos celestiales procedentes de las estrellas, observarán las distintas reacciones asumidas por la humanidad frente a todos estos acontecimientos. In this scenario contemplation, and for a period of two weeks, the brothers from the heavenly stars, observe the different reactions assumed by humanity toward all these events.<br />
Recién después, procederán a revisar y reajustar el cronograma de sucesión de los próximos acontecimientos programados. Only then, will review and adjust the schedule succession of upcoming events scheduled.<br />
Primer Contacto de seres extraterrestres y seres humanos de la Tierra First contact extraterrestrial beings and human beings on Earth<br />
Después de ocurrir los anteriores acontecimientos, en algún momento, a las diez de la mañana de un día sábado, tendrá lugar el primer aterrizaje público de naves extraterrestres (lanzaderas), en la Ciudad del Lago Salado, Estado de Utah, Estados Unidos, así como en la ciudad de Vancúver, Canadá. After the above events occur, at some point, at ten o'clock on a Saturday, will be held the first public landing craft extraterrestrials (shuttles), in Salt Lake City, Utah State, United States, and as in the city of Vancouver, Canada.<br />
La fecha exacta para estos aterrizajes aún no ha sido revelada, pero éste es el tiempo anticipado requerido para que ya se vayan preparando. The exact date for these landings has not yet been disclosed, but this is the time required to advance and be prepared.<br />
Todos los acontecimientos anteriormente mencionados, serán cubiertos durante las primeras siete semanas posteriores al llamado Día “D”, es decir, el día del anuncio formal del programa de prosperidad “Gesara” (antes “Nesara”). All events mentioned above, will be covered during the first seven weeks after the so-called Day "D", ie, the day of the formal announcement of the program of prosperity "Gesara" (formerly "Nesara").<br />
La actividad sísmica inicial esperada sobre la costa occidental de los Estados Unidos (ciudad de Los Ángeles, California, hacia Vancúver, la Columbia Británica en Canadá), fue primeramente retrasada, desde el mes de junio de 2.007 hasta mediados de noviembre de 2.007, pero ahora, al parecer, este acontecimiento ocurrirá un poco más tarde, puesto que no ocurrirá durante la “inmovilización”. The initial seismic activity expected on the west coast of the United States (City of Los Angeles, California, to Vancouver, British Columbia, Canada), was first delayed from June 2007 to mid-November 2007, but now, apparently, this event will happen a little later, since it does not occur during the "immobilization". </p>
<p>normadelio — 25-11-2007 GTM 1 @ 19:02 Tags: acontecimientos ovnis cambios naves tiempo final ufos mandatos Normadelio - 25-11-2007 GTM 1 @ 19:02 Tags: UFO events changes craft time end ufos mandates
</p>
<p><a href="http://normadelioargentina.nireblog.com/post/2007/11/26/u-must-know-what-will-happen#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 16:29:40 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
